Перевод "inter '' ''" на русский
Произношение inter '' '' (интор) :
ɪntˈɜː
интор транскрипция – 30 результатов перевода
Lock them in?
Yes, to see how they react, how they inter-relate,
- if anyone is conflictive...
Запирают?
Да, смотрят на их реакции, как они взаимодействуют...
- кто из них конфликтен...
Скопировать
I...
I BET YOU HAVE SOME PRETTY INTER- ESTING STORIES ABOUT THE TWO OF YOU.
GENTLEMEN DON'T REVEAL SUCH THINGS.
Я тогда уехала из города.
Наверняка у вас есть очень интересные истории про вас двоих.
Джентльмены не рассказывают о таких вещах.
Скопировать
It's... very fresh.
To Kaylee and her inter-engine fermentation system.
- Are you in pain?
Оно очень свежее.
За Кейли и ее внутримоторную ферментативную систему
- Болит?
Скопировать
WELL, TO DO THAT, YOU'VE GOT TO HAVE "FUCK 'EM ALL" MONEY.
Lawyer: VERY INTER- ESTING VIDEO.
I'D GIVE IT FOUR STARS.
Что ж, для этого тебе нужны посылающие нахуй их всех деньги.
Очень интересное видео.
Я бы дала четыре звезды.
Скопировать
God, this adoption stuff is so overwhelming.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
There's so many ways to go, and this is, like, the biggest decision of our lives.
Боже, процесс усыновления такой сложный.
Бывает международное усыновление, опека.
Так много вариантов, а это ведь одно из важнейших решений в нашей жизни.
Скопировать
When I'm not busy thinking of important things, or professing I like to use...
Software that facilitates inter-business networking e-solutions.
I'm cold.
Когда я не занят мыслями о серьезных вещах, или профессорством мне нравится использовать... Что я рекламирую?
Компьютерные программы, обеспечивающие бизнес-доступ и электронную связь.
Мне холодно.
Скопировать
Mostyn, close your ears to this. I'm talking high policy.
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed
(SCOTTISH MAN) Wise, my Aunt Fanny!
Мостин, закрой уши, здесь идет разговор о серьезной политике.
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
Мудрецы, вашу мать!
Скопировать
YES! YES!
Woman: [ On TV ] AND HERE'S AN INTER- ESTING FACT, AARON.
MAY HAVE TIPPED THE OUTCOME... YES!
Да!
И вот интересный факт, Аарон – обычно отличавшийся очень низкой явкой избирателей восьмой округ, как сообщается, голосовал неожиданно активно, что могло повлиять на окончательный исход.
Да!
Скопировать
I must know how the chief engineer will use me.
As an inter-galaxy double agent, I think.
- So it's true what Eckel said.
Интересно, для чего главньiй инженер хочет меня использовать.
Какдвойного интергалактического агента, наверное.
Значит, правду говорил мсье Экель! Что?
Скопировать
The rest of the material - which is missing - must be regarded as lost for ever.
The inter-titles have been translated based on the German inter-title texts.
This reconstruction of the film has been based on the only existing material.
Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным.
Интертитры были созданы на основе немецких интертитров.
Фильм был реконструрирован только на имеющемся в настоящее время материале.
Скопировать
To tell the truth, Mr. Zigi, I can get 800 lira for Habuba. What do you think of that?
From a bus driver who is very inter-urban.
But Habuba doesn't love him because of he's fat.
По правде говоря, г-н Зиги, я могу получить за Хабубу 800 лир.
От водителя очень даже междугороднего автобуса.
Но Хабуба его не любит, для нее он слишком толст.
Скопировать
- Ciao, amigo.
Inter-Americana Agency?
Yes, it's here.
- Чао, амиго.
Агентство Интер-Американа?
Да, это здесь.
Скопировать
"I'm a very sensitive man myself."
"I'm doing a thesis on inter-species mating rituals."
"Would you care to join me in some empirical research?"
Я сам очень... чувствителен.
Я пишу диссертацию на тему межрасовых брачных ритуалов.
Вы не отказались бы помочь мне в практическом исследовании вопроса?
Скопировать
t-t-t-heh... t-he... t-he... - The. - Oh.
- "The Inter..." (sighs) - Yeah. It's a big one.
"International Preservation Society tomorrow night."
Может знаешь, где она?
Да, мои друзья только что пошли, чтобы встретить ее в отеле.
Они идут прямо сейчас. Она читает речь сегодня вечером.
Скопировать
I guess in a way I was lucky.'
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
You run the IFB? Actually, just the news and interviews.
лпактая.
йяимесаи емовос пяодосиас тгс покитеиас йаи паяабиасгс йахе йыдийа гхийгс йаи деомтокоцийгс сулпеяижояас.
йатадийафесаи се исобио ецйкеисло сто сйажос жукайисгс.
Скопировать
Which planet, I mean.
You are on Inter Minor.
Inter Minor?
На какой планете?
Вы находитесь на малой Интере.
Малая Интера?
Скопировать
You are on Inter Minor.
Inter Minor?
Not Metebelis 3, the blue planet of the Acteon Galaxy?
Вы находитесь на малой Интере.
Малая Интера?
Не Метебелис 3, голубая планета галактики Актеон?
Скопировать
One's authority comes direct from President Zarb himself.
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law.
One did not allow it!
Свои полномочия идут прямо от самого президента Зарба.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
Сам не позволял это!
Скопировать
No doubt he exaggerates.
I'm sure, as commissioners of Inter Minor, we'll be more than a match for these primitive life forms.
Have no fear, Orum.
Без сомнения, он преувеличивает.
Я уверен, как уполномоченные Малой Интеры, мы будет достойными противниками для этих примитивных живых существ.
Не бойся, Орам.
Скопировать
A new language!
Language inter-system!
But a language that only these machines can understand ... How long for Moscow? I waited long enough.
Ќовый €зык!
ћежсистемный €зык!
Ќо этот €зык могут пон€ть только компьютеры... огда будет св€зь с ћосквой?
Скопировать
- In the starboard can.
Go check the damage and report by inter-phone.
According to the manifest, there's three doctors aboard.
В туалете с правого борта.
Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи.
Согласно списку, у нас три врача на борту.
Скопировать
Submit surpluses and needs.
Submit surpluses and needs for inter-Vortex barter and exchange.
Year 2293.
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях.
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях для внутреннего обмена между вортексами.
Год 2293.
Скопировать
As the chosen.
What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration?
-What about them?
Как у избранных.
А как насчет ваших идей о сотрудничестве поселений?
-Что насчет них?
Скопировать
neww member to join my dancing group.
Are you inter
I don't like dancing.
Присоединяйся к моей группе.
Согласен?
Я не люблю танцевать
Скопировать
Nothing for a start.
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow
You see, Mr Vaughan, your criticisms would carry more weight if they were borne out by your own actions.
Поначалу ничего.
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...
Видите ли, мистер Вон, ваша критика выглядела бы весомей, будь она подкреплена вашими же собственными поступками.
Скопировать
But they're taking us to the subject of that scoop we mentioned to you earlier.
Indeed, they're taking us to Countess Marie-Charlotte von Werner, scout leader with the Inter-European
Madam, could you please confirm the news item concerning your upcoming marriage to Professor Étienne Alexis?
Причина, по которой мы находимся здесь, - перед вами.
Это графиня Мари-Шарлотт фон Бернер, организатор женского скаутского движения в Европе.
Мадам, не могли бы вы подтвердить новость о Вашем скором замужестве с профессором Этьеном Алекси.
Скопировать
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Скопировать
What?
Well, long term survival against external threats and so on is going to depend on inter-settlement cooperation
-You believe. -Well, yes.
Что?
Ну, долгосрочное выживание перед лицом внешних угроз будет требовать сотрудничества между разными общинами.
- Вы так считаете?
Скопировать
It is too late?
No inter.
I heard about your mother.
Я не поздно?
Нет. Заходи.
Я слышала про твою маму.
Скопировать
NO, WHY?
'CAUSE YOU INTER- CEPTED ME LIKE I WAS A FOOTBALL.
WHEN I SEE WHAT I WANT, I GRAB IT AND I RUN WITH IT.
Нет, а что?
Ты меня перехватил прямо как футбольный мяч.
Когда я вижу то, что мне хочется, я хватаю это и убегаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inter '' '' (интор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inter '' '' для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение